弗里德里希上校在吉普车的颠簸中开口说:“Herr! Ehrlich gesagt, ich wei? nicht, ob das, was du sagst, wahr ist. Ich stehe in deinen Wagen, um dir zu sagen, dass vor dem Schloss franz?sische Guerillas und franz?sische Juden waren! Ich erhielt Befehl, alle M?nner und Frauen zu hingerichten, wenn wir ankamen! Dann ziehen Sie sich zurück nach Dieppe, und diese Stra?e und die Stra?e dort treffen sich zwei Meilen von Dieppe, wo wir bereits Festungen errichtet haben, die schwer zu schlagen sein sollten! Mit leichten Maschinengewehren, Panzerabwehrgewehren und 88-mm-Kanonen!(注:长官!说真话我不知道你讲的那句话是真,那句话是假!我上你的车就是告诉你,前面城堡里关押着的是法国抵抗游击队员和法国犹太人!我在撤离前接到命令,我们到达后,将关押的所有男女全部处决!然后撤到“迪耶普”,这条路和那边的路会在“迪耶普”二英里处汇合,那里我们已经修筑了工事,应该是很难打下!火力装备有轻重机枪,反坦克步枪、88毫米火炮!”.......
““Wie viel wissen Sieüber die Landschaft und die Konstruktion?(注:你对地形地貌、工事知道多少?”我皱眉问弗里德里希上校;
“Ich wei?! Die Stra?e ist eng, an der Seite ist eine Klippe, eine Klippe! Vorne steht eine kleine Kirche. Die Konstruktion ist sehr robust.(注:知道!那里路窄,一边有一道石崖,是悬崖绝壁!前面有一个小教堂!工事修的非常坚固……”)..........
听着心里盘算着,忽然笑着说:“Du bringst deinen Bruder in deutscher Uniform als Oberst zum Schloss vor dir! Wenn du ihnen sagst, sie sollen nicht widerstehen, dann lass ich sie los!(注:你还是以德军上校的身份带换德军军服的兄弟去前面的城堡!只要你告诉他们不反抗,放下武器我放他们走!”;
Herr! Hier ist Major Hoffmann! Er ist mein Freund.(注:长官!这个可以,那里是霍夫德曼少校!..........他是我的朋友!”........
前面的汽车停了下来,麦肯纳中校提着冲锋枪跑了过来用英语大声说:“Sir! There are two castles ahead, one east and one west. Just now, Brother Four, who was scouting ahead, said: Three fortifications and U-trenches have been built between the two castles! How do we fight(注:长官!前面有两个城堡,一东一西,刚才前面侦察的兄弟四来说:两个城堡之间修了三道工事和U开战壕!我们怎么打”......
“We won't fight! You put on German military uniforms, Friedrich will go and tell them to let them go if they agree, and if they don't agree, they will take direct action without mercy or mercy, killing them all. Of course, they can also surrender(注:我们不打!你们换上德军军服,弗里德里希去和他们说,同意就放他们走,不同意你们直接动手,决不留情、手软,全部杀光,当然了,他们投降也可以”)我看看麦肯纳说!
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢憨怂爷万里追凶请大家收藏:(www.qbxsw.com)憨怂爷万里追凶全本小说网更新速度全网最快。