【注释】中暑突然死亡的人,不可以放置在阴凉的地方,恐怕热邪闭郁在体内,就好像受冻的人,不可以用热水浇淋,因为恐怕寒邪闭郁在体内,反而会造成很大的危害。
救治溺水而死的方法
取灶中的灰烬二石多,用这些灰烬把人从头部到脚部掩埋起来,如果水从人的七窍中流出,这个人就会活过来。曾经试过把掉进水里死了的苍蝇,用灶灰掩埋它,苍蝇会自己活过来。
【集解】李彣说:灶灰得到了火和土相互滋生的气,用它来掩埋人,那么在外能温暖卫气,在内能渗除水湿。所以能够让水从七窍中流出从而使人活过来。
治疗从马上坠落以及一切筋骨损伤的药方
大黄(一两,切碎,浸泡在水中制成药汁)、绯帛(像手那么大一块,烧成灰)、乱发(像鸡蛋那么大一团,烧成灰备用)、用了很久的炊单布(一尺长,烧成灰)、破旧的蒲草(一握,长三寸)、桃仁(四十九个,去掉皮和尖,炒至变色)、甘草(像中指节那么长一段,炙烤后切碎)。
以上七味药,用童子的小便,根据需要的量多少,煎成汤后,加入一大盏酒,接着放入大黄制成的药汁,去掉药渣,分三次温服。先把半领破旧的蒲席切碎,煎成汤用来洗浴,洗完后用衣被覆盖身体,一会儿就会通利地大便几次,疼痛的地方立刻就会痊愈。如果大便和洗浴的水变红了,不要感到奇怪,这就是瘀血。
【注释】外用药汤洗浴来消散瘀血,内服药物来泻下瘀血,这样内外兼顾就两全其美了。
【集注】徐彬说:从高处坠落下来,按照治疗的方法应当以救治损伤的筋骨为主。然而突然跌落的冲击力,体内和体外的血液没有不出现瘀血的情况,瘀血不除去,那么气就不能运行,气不能运行,那么损伤就不能痊愈,所以用桃仁、大黄,以祛除瘀血为主;绯帛,是红花的遗留物;乱发,是血的遗留物;配合童子小便来消散瘀血。药汤洗浴能够使周身的气血通畅,然而筋骨处的瘀血必定有热气郁积停滞,所以用炊单布这种接受了最多的气而且容易消散的东西,来消散郁滞、通畅气机,这是因为它们属性相同的缘故。加入少量炙烤过的甘草,是用来补益中气以调和各种药物的。
喜欢【医宗金鉴】清代医术指南请大家收藏:(www.qbxsw.com)【医宗金鉴】清代医术指南全本小说网更新速度全网最快。