丁酉日,司空巢堪被免职。
十一月癸卯日,朝廷任命大司农、沛国人徐防为司空。徐防上疏认为:“汉朝设立了十四个博士(《汉官仪》说:光武帝中兴后,推崇古代的典章制度,《易》有施、孟、梁丘贺、京房四家学说,《书》有欧阳和伯、夏侯胜、夏侯建三家学说,《诗》有申公、辕固、韩婴三家学说,《春秋》有严彭祖、颜安乐两家学说,《礼》有戴德、戴圣两家学说,共十四家博士 ),设立甲乙科(《前汉书》记载,博士弟子每年考试,甲科录取四十人为郎中,乙科录取二十人为太子舍人,丙科录取四十人为文学掌故 )来激励学者。我发现太学在考核博士弟子时,他们都随意阐发自己的观点,不遵循老师的学说(贤良注解说:各个经学流派都有自己的传承,自成一家 ),私下互相包容隐瞒,为学术的不正之风开了方便之门。每次进行策试(“策”,就是编简 。策试,就是射策 。《汉书音义》说:把问题写在简策上,放在案桌上,应试者根据自己的想法去抽取并回答问题,这就叫射策 ),总是引发争论,议论纷纷,相互指责。孔子说‘只阐述而不创作’(见《论语》 ),(贤良注解说:遵循先圣的言论,不自己进行创作 )又说‘我还能看到史书上存疑的地方’(也出自《论语》 。贤良注解说:古代的史官对于自己不知道的事情,就会空缺着,等待有才能的人去补充 。孔子说自己年轻时还能看到古代史官存疑的地方,现在却没有了,他痛恨当时的人随意穿凿附会 )。如今人们不依据经典的章句,随意穿凿附会,把遵循老师的学说当作错误,把自己的主观想法当作合理的道理(“意说”,指自己创造出来的说法 ),轻视学术,这种风气逐渐形成。这实在不符合诏书选拔人才的本意。改变轻薄的风气,回归忠诚,这是夏、商、周三代的治国常理(贤良注解说:太史公说:夏朝的政治崇尚忠诚,忠诚的弊端是百姓会显得粗野,所以殷朝用恭敬来承接;恭敬的弊端是百姓会迷信鬼神,所以周朝用礼仪来承接;礼仪的弊端是百姓会变得虚伪,所以挽救虚伪没有比忠诚更好的了 。三王的治国之道就像循环一样,周而复始 。《史记》中“僿”写作“薄” ),专注于根本,这是儒学最先倡导的。我认为博士的选拔以及甲乙科的策试,应该依据各家的章句,提出五十个问题来考核,解释得越多的人就是上策,引用经典明确的人就是高见。如果不依据先师的学说,观点相互冲突(贤良注解说:“伐”,就是相互攻击的意思 ),都要判定为错误。”汉和帝听从了他的建议。
这一年,首次封大长秋郑众为鄛乡侯(这是为了奖赏郑众参与诛杀窦宪的功劳,宦官封侯就是从这时开始的 。贤良注解说:《说文》说:南阳郡棘阳县有鄛乡 。)。
**十五年(癸卯,公元103年)**
夏季,四月甲子晦日,发生日食。当时汉和帝遵循肃宗汉章帝的旧例,将兄弟们都留在京城,有关部门认为日食是阴气过盛的表现,上奏请求让诸王前往封国。汉和帝下诏说:“甲子日出现的日食异象,责任在我一人。诸王年幼,很早就失去了父母的照顾(《诗经·小雅·蓼莪》说:父亲生我,母亲养育我,照顾我,疼爱我,出入都把我抱在怀里 。郑玄注释说:“顾”,是回头看;“复”,是反复照顾 。“离”,音lí ),我在他们成年前抚养他们,他们常常有《蓼莪》《凯风》中所表达的对父母的思念和哀伤(《诗经·小雅》说:“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿,哀哀父母,生我劬劳 。”又《国风》说:“凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳 。”“蓼”,音lù )。我对他们慈爱的心意,明知不符合国家的典章制度,但还是暂且让他们留下。”(贤良注解说:“选懦”,是指慈爱而犹豫不决的意思 。)
秋季,九月壬午日,汉和帝南巡,清河王、济北王、河间王一同随行。
四个州发生降雨天气。
冬季,十月戊申日,汉和帝前往章陵(今湖北枣阳 );戊午日,又前往云梦(今湖北安陆 ,贤良注解说:云梦,就是现在的安州县,就在云梦泽中 )。当时太尉张禹留守京城,听说皇帝要前往江陵(今湖北荆州 ),认为不应该冒险远行,便派驿马送去劝谏的奏章。汉和帝下诏回复说:“祭祀谒拜祖先的仪式已经结束(指前往章陵,祭祀谒拜四位先亲的陵庙 ),本来要向南去祭祀长江;看到你的奏章后,我在汉水之滨就折返了。”十一月甲申日,汉和帝回到宫中。
岭南地区以前向朝廷进贡鲜龙眼和荔枝,沿途每隔十里设一个驿站,五里设一个岗亭(贤良注解说:《交州记》说:龙眼树高五六丈,和荔枝树相似但果实更小 。《广州记》说:龙眼的果实和荔枝相似但更圆,七月成熟 。荔枝树高五六丈,和桂树差不多大,果实像鸡蛋,甘甜多汁,类似安石榴;有的味道酸甜,到中午时,果实会突然全部变红,这时就可以食用了 。“置”,就是驿站 。“候”,就是堠,立在道路旁边 。),日夜不停地传送。临武(今湖南临武 ,贤良注解说:临武县属桂阳郡,就是现在的郴州临武县 。岭南进贡的物品,路过临武 。 )县长汝南唐羌上书说:“我听说君主不应该把享受美味当作美德,臣下不应该把进献膳食当作功劳。我看到交趾(今越南河内 )七郡(交趾州管辖南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南七郡 )进贡鲜龙眼等物品,运送的队伍像飞鸟受惊、狂风骤发一样急迫;(形容速度快 )南方地区气候炎热,路上到处都是恶虫猛兽,运送的人甚至会遭遇死亡的危险。死去的人无法复生,活着的人却还能挽救。这些东西即使摆上殿堂,也未必能让人延年益寿。”汉和帝下诏说:“远方的珍贵食物,本来是用来供奉宗庙的(宗庙祭祀时,用各地的特产来进献,这是看重远方的物品 ),但如果因此造成伤害,这哪里符合爱民的根本呢?命令太官不要再接受这类进贡!”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢胡三省资治通鉴通读本请大家收藏:(www.qbxsw.com)胡三省资治通鉴通读本全本小说网更新速度全网最快。