6五月,辛酉日,重新设置十道按察使(胡三省注:罢按察使见上卷开元五年)。
7丁卯日,任命源乾曜为侍中,张嘉贞为中书令。
源乾曜进言:“权贵之家多在京任官,使贤才志士在外地埋没。臣的三个儿子都在京城,请派两个出京任职。”玄宗同意。于是下制称赞源乾曜公正,命文武官员效仿,于是外放的有一百多人。
张嘉贞处理政务精明敏捷,但刚愎自用。中书舍人曲延嗣、吕太一、考功员外郎员嘉静,殿中侍御史崔训都是张嘉贞引荐的,常和他们商议政事。四人很有权势,当时人说:“令公四俊,苗、吕、崔、员。”
8六月,瀍水、谷水泛滥,淹没近二千人(胡三省注:《考异》说:《实录》说“淹没四百多家”。《旧纪》说:“淹没九百多户,淹死八百多人,掌闲淹死一千一百多人。”现在依从《旧纪》的人数。按《旧纪》,“掌闲”之下有“番兵”二字)。
9突厥降户仆固都督勺磨及硖跌部落散居在受降城附近,朔方大使王晙说他们暗中勾结突厥,图谋攻陷军城,秘密上奏请求诛杀他们。他引诱勺磨等人在受降城宴饮,埋伏士兵将他们全部杀死,河曲的降户几乎被杀光。拔曳固、同罗等部在大同、横野军附近的,听说后都很恐慌。秋季,并州长史、天兵节度大使张说率领二十名骑兵,持节到他们部落安抚,于是在他们的帐中过夜;副使李宪因虏人情况难以信任,派人骑马送信阻止。张说回信说:“我的肉不是黄羊,不怕被吃;血不是野马血,不怕被刺(胡三省注:北方人把麆称为黄羊。不是人家及马厩所养而在野外自然繁殖的,称为野马)。士人见危应献出生命(胡三省注:《论语》记载子张的话),这正是我效死的时候。”拔曳固、同罗因此得以安定。
10冬季,十月,辛巳日,玄宗前往长春宫;壬午日,在下邽狩猎。
11玄宗约束诸王,不让他们和群臣交结。光禄少卿驸马都尉裴虚己和岐王李范游乐宴饮,还私藏谶纬书籍。戊子日,将裴虚己流放到新州,让他和公主离婚(胡三省注:睿宗的女儿霍国公主,下嫁裴虚己。《旧志》:新州到京师五千零五十二里)。万年县尉刘庭琦、太祝张谔(胡三省注:唐太常寺有太祝六人,正九品上)多次和李范饮酒赋诗,将刘庭琦贬为雅州司户,张谔贬为山茌丞(胡三省注:山茌县,汉、晋属泰山郡,宋属东太原郡,隋废入济州长清县;武德元年分设山茌县,属齐州。)。但玄宗对待李范仍像从前一样,对左右说:“我兄弟之间没有隔阂,只是那些趋炎附势的人强行攀附罢了。我终究不会因此责怪兄弟。”玄宗曾生病,薛王李业妃子的弟弟内直郎韦宾(胡三省注:《唐六典》:东宫有内直局,内直郎二人,掌管符玺、伞扇、几案、衣服之事,职责相当于尚辇奉御)和殿中监皇甫恂私下议论吉凶;事情败露,韦宾被杖打而死,皇甫恂贬为锦州刺史(胡三省注:武后垂拱二年以辰州麻阳县地及开辟山洞设置锦州)。李业和妃子惶恐待罪,玄宗走下台阶握住李业的手说:“我如果有猜忌兄弟之心,天地不容。”当即和他宴饮,还安慰妃子,让她复位。
12十一月,乙卯日,玄宗返回京师。
13辛未日,突厥侵犯甘、凉等州(胡三省注:凉州西到甘州五百里。《考异》说:《唐历》记载突厥侵犯凉州在九月。《旧突厥传》说:“开元八年冬,御史大夫王晙为朔方大总管,上奏请求西征拔悉密,东发奚、契丹两蕃,约定明年秋初,率朔方兵分几路进入,突袭突厥牙帐到稽落河上。”按王晙这个月任幽州都督,现在依从《实录》《旧纪》),打败河西节度使杨敬述,抢掠契苾部落离去。
在此之前,朔方大总管王晙上奏请求西调拔悉密(胡三省注:拔悉密酋长姓阿史那氏,大概也是突厥种族,居住在北庭。),东发奚、契丹,约定在今年秋季到稽落水上突袭毗伽的牙帐;毗伽听说后,非常害怕。暾欲谷说:“不值得害怕。拔悉密在北庭,和奚、契丹相距极远,势力不能联合;朔方兵估计也不能到这里。如果真能来,等他们快到时,只需将牙帐向北移三天路程,唐兵粮尽自然会退去。况且拔悉密轻率好利,得到王晙的约定,必定高兴而先到。王晙和张嘉贞不和,上奏多不互相配合,必定不敢出兵(胡三省注:史书说朝廷和边地的谋划不一致,被夷狄看穿)。王晙的兵不出,拔悉密单独到来,攻击他们就能取胜,很容易。”
不久拔悉密果然发兵逼近突厥牙帐,而朔方及奚、契丹的兵没来,拔悉密害怕,率军撤退。毗伽想攻击他们,暾欲谷说:“这些人离家千里,会拼死作战,不能攻击。不如派兵紧随其后。”到离北庭二百里的地方,暾欲谷分兵从小路先包围北庭,趁机发兵攻击拔悉密,大败他们。拔悉密部众溃散逃跑,逃向北庭,不能进入,全部被突厥俘虏。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢胡三省资治通鉴通读本请大家收藏:(www.qbxsw.com)胡三省资治通鉴通读本全本小说网更新速度全网最快。