【文化交流展·新的开始】
县文化馆的展厅里,蜜儿成了活展品。她胸前的银锁片随着爬行动作叮当作响,吸引了一堆镜头。阿依莎今天穿着改良过的哈尼族服饰——腰身收窄便于行动,但保留了传统的蝴蝶纹刺绣。
"请问这个设计理念是?"有个戴眼镜的学者指着蜜儿的围兜。那上面绣着蜜蜂采蜜的图案,但蜂巢被设计成汉字"蜜"的形状。
阿依莎笑着把我推上前:"问他,我家文化融合部部长。"
我结结巴巴解释时,扎戈大叔正在传统工艺区演示银器制作。令人意外的是,他的展台前摆着几盒蜂蜡,有游客购买银饰时,老爷子会特意强调:"掺了蜂蜡的,延展性好。"
大刘带着他的"哈尼养蜂队"在户外展区忙活。这群汉子现在能熟练地用哈尼语唱采蜜歌,虽然口音古怪得像蜜蜂卡了嗓子。他们展示的蜂箱漆成蓝靛色,箱门上却刻着汉字的"福"。
中午休息时,我们全家在文化馆后院野餐。蜜儿坐在扎戈大叔腿上,一手抓蜂蜜糍粑,一手玩银铃铛。阿依莎靠着我翻看活动手册,突然指着一页惊呼:"明年有国际非遗展!"
我正要说些什么,手机突然震动。是省农科院的邮件——关于电磁波对蜂群影响的研究课题邀约。抬头时,发现扎戈大叔正若有所思地看着远处大刘的蜂箱。
"阿爸..."我试探地问,"要是...把部分蜂群长期放在山寨..."
老爷子轻拍蜜儿背上的银锁片:"后山崖洞冬暖夏凉。"顿了顿,又补充道,"银匠铺后院...还能搭个工棚..."
阿依莎突然掐我大腿:"快答应!阿爸这是要教你真本事了!"
蜜儿恰在此时把蜂蜜抹了外公一脸。阳光下,黏糊糊的银胡子闪闪发亮,像缀满晨露的蛛网。老爷子也不恼,反而就着蜜儿的小手舔了口蜂蜜,眯起眼笑了。
文化馆的喇叭里传来哈尼族的祝酒歌,远处大刘他们荒腔走板的跟唱隐约可闻。阿依莎把蜜儿举过头顶,小姑娘胸前的银锁片在风中叮咚作响,仿佛在应和这片土地上的所有歌声。
喜欢艳遇风暴:席卷男同胞请大家收藏:(www.qbxsw.com)艳遇风暴:席卷男同胞全本小说网更新速度全网最快。