那欧罗巴人的一句反问,像道惊雷劈在凌哲天灵盖。
他会英语!
虽然口音古老得像莎士比亚在念rap,但这确实是英语!
凌哲脑子差点宕机,无数念头火山喷发:穿越者?不对,听口气他好像知道这种语言来自“远方岛民”,他自己不是?那是……接触过其他会说英语的人?这个时代怎么可能?!难道……
无数科幻、奇幻、历史阴谋论的剧情在他脑子里乱窜。
但现实没时间给他思考。对面几十号人还拿着武器盯着呢,那欧罗巴人兜帽下的目光也带着审视。
凌哲强迫自己冷静,社畜的应变能力强行上线。他脸上继续保持那副“神秘行者”的表情(肌肉有点僵),用同样缓慢、清晰、尽量去掉中式口音的英语回答(虽然很难):
“Yes… we… e from… very far east.
(是的……我们来自……极远的东方。)”
他指了指自己来的方向,又补充一句,试图增加可信度:
“We… lost our way. And… meet bandits.
(我们……迷路了。还遇到了……强盗。)”
那欧罗巴人若有所思地点点头,目光在凌哲三人身上扫过,尤其在衣着相对“体面”一点(虽然抹了灰)、沉默不语的扶苏身上多停留了一瞬,然后转向旁边一脸茫然、明显在神游天外的刘邦,用英语问:
“And he?Your… leader?
(那他呢?你们的……首领?)”
凌哲赶紧碰了碰刘邦。刘邦一个激灵,想起凌哲的“嘱托”,立刻挺起胸膛(虽然腿有点软),用尽毕生演技,努力做出“高深莫测”的样子,然后……蹦出了那句练习了无数遍的“台词”:
“Hello!My name is Liu Bang!We e in peace!”
字正腔圆(刘邦版),气势十足(虚张声势)。
欧罗巴人:“……” 他似乎被刘邦这过于“标准”且突兀的自我介绍噎了一下,兜帽下的嘴角好像抽了抽。但他很快恢复平静,微微颔首,改用一种更清晰、缓慢的英语,像是为了照顾凌哲他们的“听力”:
“I am Lysander. From… across many mountains and seas. We are… seekers of knowledge, and… protectors of relics.
(我是莱桑德。来自……重山与远海之外。我们是……知识的追寻者,以及……圣物的保护者。)”
位面直播间:
《跨时空英语角》
《刘邦:我负责念台词》
《莱桑德:这届岛民代表口音真怪》
凌哲心里快速分析:莱桑德?希腊名字?
seekers of knowledge, protectors of relics?
听起来像某个宗教或学术团体?保护圣物?那些石雕和金属板?
他面上不动声色,努力组织词汇:
“Knowledge… relics… we respect.
(知识……圣物……我们尊重。)”
他指了指空地中央那些石雕和带符号的金属板,
“We… also seek. Peacefully.
(我们……也在寻找。以和平的方式。)”
莱桑德似乎对这个回答比较满意,他抬手示意,周围的武士们虽然依旧警惕,但稍微放松了握武器的姿势。他做了个“请”的手势:
“You look tired, and hungry. Share our fire.
(你们看起来疲惫,且饥饿。共享我们的篝火吧。)”
危机暂时解除?凌哲心里松了口气,但警惕丝毫未减。
他回头,朝后方灌木丛隐蔽地做了个“安全,但保持警惕”的手势(希望道长能看懂),然后拉着还在努力维持“首领”派头的刘邦,以及依旧扮演“沉默贵族”的扶苏,小心翼翼地走向篝火。
接下来的发展,出乎所有人意料。
凌哲那半生不熟、夹杂着现代词汇和语法错误的“散装英语”,加上莱桑德那古老拗口、用词艰深的“古典英语”,两人交流起来竟然……有种诡异的“通畅”?
反正大家都不是母语者,连比带划,加上丰富的肢体语言和面部表情,居然能把意思猜个七七八八。
而刘邦,在最初的懵逼后,迅速找到了自己的“定位”——社交悍匪(国际版)。他听不懂英语,但看得懂气氛啊!
看到凌哲和莱桑德似乎“相谈甚欢”(鸡同鸭讲),他立刻发挥沛县老流氓的看家本领——混脸熟。
他先是凑到最近的那个波斯武士旁边,咧嘴一笑,也不管对方听不听得懂,就用现学的几句百越土话混杂着手势比划:
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢穿越大秦之我和始皇帝抢下班请大家收藏:(www.qbxsw.com)穿越大秦之我和始皇帝抢下班全本小说网更新速度全网最快。